43. SURA DE LOS DORADOS

43. SURA DE LOS DORADOS

Mequí, a excepción de la aleya 54 que es de Medina. Tiene 89 aleyas y descendió después de la sura de “La Consulta”.

En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.

1. Ḥa, Mim.

2. Por el Libro Clarificador[681]

3. Lo hemos hecho una Recitación árabe para que pudierais entender.

4. Está en la Madre del Libro[682], ante Nos es sublime, sabio.

5. ¿Acaso íbamos a privaros del Recuerdo[683] dejándoos de lado porque sois gente que se excede?

6. Y ¿cuántos Profetas enviamos a las primeras comunidades?

7. No les llegó ningún Profeta del que no se burlaran.

8. Destruimos a los que de ellos tenían más poderío y el ejemplo de los antiguos forma parte del pasado.

9. Y si les preguntas quién creó los cielos y la Tierra te dirán que los creó el Insuperable sin igual, el Conocedor.

10. El que ha hecho de la tierra un lecho para vosotros, y en ella os ha puesto caminos para que pudierais guiaros.

11. Y el que hace que caiga agua del cielo en una medida y con ella devolvemos la vida a una tierra muerta. Así seréis sacados (de las tumbas).

12. El que ha creado todas las especies y os ha dado naves y animales en que montar.

13. Para que tomarais asiento sobre sus lomos y luego, una vez asentados, recordarais la merced de vuestro Señor y dijerais: Gloria a Aquel que nos subordinó esto, ya que nosotros no habríamos sido capaces de hacerlo.

14. Y verdaderamente hemos de retornar a nuestro Señor.

15. Sin embargo Le han atribuido de Sus siervos una parte[684]; realmente el hombre es un ingrato declarado.

16. ¿O es que iba a tomar, entre Su creación, hijas, escogiendo para vosotros hijos?

17. Si cuando a uno de ellos le anuncian (el nacimiento) de lo que atribuye al Misericordioso, se le muda el semblante ensombreciéndose y tiene que contener la ira.

18. ¿O a quien se cria con adornos y no es claro en la discusión?[685]

19. Y tienen a los ángeles, que están junto al Misericordioso, por hembras. ¿Acaso se les hizo dar testimonio de su creación? Escribiremos su testimonio y serán preguntados.

20. Y dicen: si el Misericordioso quisiera no los adoraríamos. No tienen conocimiento de esto, sólo hacen conjeturas.

21. ¿O es que les hemos dado un Libro anterior a éste en el que se basan con solidez?

22. Pero no, sino que dicen: Encontramos a nuestros padres siguiendo una determinada forma de vida y nos hemos guiado por sus huellas.

23. Así mismo, antes de ti, no enviamos ningún advertidor a una ciudad sin que sus magnates no dijeran: Encontramos a nuestros padres en una determinada forma de vida y nos hemos dejado llevar por sus huellas.

24. Di: ¿Y si yo os hubiera traído una guía mejor que aquella en la que encontrasteis a vuestros padres? Dicen: No creemos en aquello con lo que habéis sido enviados.

25. Y nos vengamos de ellos. Mira cómo acabaron los que negaron la verdad.

26. Y cuando Ibrahim le dijo a su padre y a su gente: Yo estoy libre de lo que ­adoráis.

27. Pero no de Aquel que me ha creado. Él me guiará.

28. E hizo de ello una palabra que quedó en su posteridad para que pudieran volverse (a Allah).

29. Sin embargo a éstos los he dejado que disfruten, al igual que a sus padres, hasta que les ha llegado la verdad y un Mensajero explícito.

30. Pero cuando la verdad les ha llegado, han dicho: Esto es magia, nosotros no nos lo creemos.

31. Y han dicho: ¿Por qué no se le ha hecho descender esta Recitación a un hombre importante de las dos ciudades[686]?

32. ¿Acaso son ellos los que reparten la misericordia de Allah? Nosotros repartimos entre ellos sus medios de vida en este mundo y hemos elevado en grados a unos sobre otros, para que unos tomaran a su servicio a otros. Pero la misericordia de tu Señor es mejor que lo que reúnen.

33. Y si no fuera porque los hombres acabarían siendo una única comunidad[687], habríamos hecho que las casas de los que niegan al Misericordioso tuvieran techos de plata y escalinatas para subir por ellas.

34. Y habríamos hecho que sus casas tuvieran puertas y lechos[688] sobre los que reclinarse

35. y adornos de oro. Sin embargo todo esto no es más que el disfrute de la vida del mundo mientras que la Última Vida, junto a tu Señor, será para los que se guardan[689].

36. Y al que está ciego para el recuerdo del Misericordioso le asignamos un demonio que se convierte en su compañero inseparable.

37. Y éstos les apartan del camino mientras ellos se creen guiados.

38. Así cuando llega[690] a Nos, dice: ¡Ay de mí! Ojalá hubiera entre tú y yo la distancia de los dos orientes[691]. ¡Qué mal compañero!

39. Hoy no os servirá de nada que estéis asociados en el castigo puesto que fuisteis injustos.

40. ¿Acaso tú puedes hacer que el sordo oiga o puedes guiar al ciego o al que está en un claro extravío?

41. Y si hacemos que te vayas nos vengaremos de ellos.

42. O te mostraremos lo que les hemos prometido, realmente tenemos poder sobre ellos.

43. Aférrate pues a lo que te hemos inspirado, es cierto que tú estás en un camino recto.

44. Y que él[692] es un recuerdo para ti y para tu gente. Seréis preguntados.

45. Pregunta a Nuestros Mensajeros, a los que enviamos antes de ti. ¿Acaso establecimos que aparte del Misericordioso hubiera otros dioses que adorar?

46. Y así fue como enviamos a Musa con Nuestros signos a Fir’aún y su consejo, y dijo: Yo soy el Mensajero del Señor de los mundos.

47. Pero cuando les trajo Nuestros signos, se rieron de ellos.

48. A pesar de que no les mostramos ningún signo que no fuera mayor que su compañero. Y los sorprendimos con el castigo para que pudieran volverse, arrepentidos.

49. Dijeron: ¡Eh tú, mago!, pide por nosotros a tu Señor en virtud de lo que ha pactado contigo y nosotros seguiremos la guía.

50. Pero cuando les levantamos el castigo no cumplieron.

51. Y llamó Fir’aún a su gente, dijo: ¡Gente mía! ¿Acaso no me pertenece la soberanía de Miṣr[693] y estos ríos que corren a mis pies? ¿Es que no lo véis?

52. ¿Acaso no soy yo mejor que éste, que es insignificante y apenas puede explicarse?

53. ¿Cómo es que no ha recibido ningún brazalete de oro o han venido con él los ángeles en grupo?

54. Buscó el punto débil de su pueblo y le obedecieron, realmente eran gente descarriada.

55. Y cuando causaron Nuestro enojo, nos vengamos de ellos y los ahogamos a ­todos.

56. E hicimos de ellos un precedente y un ejemplo para los que vinieran después.

57. Y cuando se pone como ejemplo al hijo de Mariam, tu gente se aparta de él.

58. Y dicen: ¿Son mejores nuestros dioses o él? No te ponen esta comparación sino para discutirte, son gente de disputa[694].

59. No es sino un siervo al que favorecimos y al que hicimos un ejemplo para los hijos de Israil.

60. Y si hubiéramos querido habríamos puesto en la Tierra, en vez de vosotros[695], ángeles que se sucedieran unos a otros[696].

61. Y es cierto que él[697] es un conocimiento de la Hora, así pues no dudéis de ella y seguidme. Esto es un camino recto.

62. Y que el Shaiṭán no os desvíe, él es para vosotros un claro enemigo.

63. Y cuando vino ‘Isa con las evidencias, dijo: He venido a vosotros con la sabiduría y a haceros claro parte de aquello en lo que no estáis de acuerdo; así que temed a Allah y obedecedme.

64. Allah es mi Señor y el vuestro, adoradlo; esto es un camino recto.

65. Pero las distintas facciones que había entre ellos discreparon. ¡Ay de aquellos que fueron injustos por el castigo de un día doloroso!

66. ¿Qué esperan sino que les llegue la Hora de repente sin que se den cuenta?

67. Ese día los amigos serán enemigos unos de otros, pero no así los que tengan temor (de Allah).

68. ¡Oh siervos míos! Hoy no tendréis nada que temer ni os entristeceréis.

69. Los que creyeron en Nuestros signos y fueron musulmanes.

70. Entrad en el Jardín vosotros y vuestras esposas y sed agasajados.

71. Circularán entre ellos con platos de oro y copas en las que habrá lo que las almas deseen y les sea dulce a los ojos. En él seréis inmortales.

72. Y éste es el Jardín que habréis heredado por lo que hayáis hecho.

73. En él hay abundante fruta de la que comeréis.

74. Es cierto que los que hayan hecho el mal serán inmortales en el castigo de Ŷahannam.

75. No se les aliviará ni tendrán allí esperanza.

76. Y no habremos sido injustos con ellos, sino que ellos habrán sido injustos consigo mismos.

77. Y pedirán a gritos: ¡Oh Malik[698], que tu Señor acabe con nosotros! Dirá: Vosotros habéis de permanecer.

78. Os hemos traído la verdad, pero la mayoría de vosotros detesta la verdad.

79. ¿O acaso se han decidido a hacer algo? Nosotros también Nos hemos decidido[699].

80. ¿O es que creen que no escuchamos su secreto y sus confidencias? Por el contrario, junto a ellos escriben Nuestros mensajeros[700].

81. Di: Si el Misericordioso tuviera un hijo, yo sería entonces el primero de los adoradores.

82. ¡Gloria al Señor de los cielos y de la Tierra, el Señor del Trono por encima de lo que atribuyen!

83. Y déjalos que discutan y jueguen hasta que tengan el encuentro con su día, el que se les ha prometido.

84. Él es Quien es Dios en el cielo y es Dios en la Tierra y es el Sabio, el Conocedor.

85. Y bendito sea Aquel a Quien pertenece la soberanía en los cielos y en la Tierra y en lo que entre ambos hay; junto a Él está el conocimiento de la Hora y a Él habréis de regresar.

86. Los que invocáis fuera de Él no tienen poder ninguno de interceder[701], sólo quienes atestiguan la verdad y tienen conocimiento.

87. Y si les preguntas quién los ha creado, te dirán: Allah. ¿Cómo entonces se desvían?

88. Y sus palabras[702]: ¡Señor mío! Realmente ésta es una gente que no cree.

89. Apártate de ellos y di: Paz. Ya sabrán[703].

[681] o “Por el Libro Claro”.

[682] Es decir, en la Tabla Protegida, fuente de todos los Libros Revelados y el Libro de la Existencia en el que está escrito el Decreto y el momento de la Hora.

[683] El Recuerdo es el Corán, aunque también se puede entender: ¿Acaso íbamos a renunciar a haceros recordar y amonestaros...? y también: ¿Acaso íbamos a dejar de castigaros, perdonándoos...?

[684] Alude a quienes creían que los ángeles eran las hijas de Allah. La palabra “parte” es en el sentido de que el hijo es una parte del padre y en árabe se usaba a veces la expresión “parte” para referirse a la hembra.

[685] Muchos comentaristas explican que en esta aleya Allah se refiere a las mujeres, apoyándose en parte en la conexión con las aleyas anteriores; no obstante, otros opinan que es una alusión a los ídolos que se fabricaban de oro o plata, entendiendo el verbo traducido como “criarse” en el sentido de formarse u originarse, sentido que también tiene. De esta manera, la falta de claridad en la discusión se referiría al hecho de que los ídolos no pueden hablar.

[686] Meca y Taif.

[687] Siendo todos incrédulos.

[688] Entiéndase también de plata.

[689] De la incredulidad y de desobedecer a su Señor.

[690] En otra lectura: llegan…referido al ser humano y al Shaiṭán.

[691] Probablemente se refiere a oriente y occidente, puesto que es habitual en árabe llamar a conceptos emparejados por el nombre de uno de ellos, así por ejemplo: el sol y la luna pueden ser llamados las dos lunas.

[692] El Corán.

[693] Ver nota de la aleya 61, sura 2.

[694] Estas dos aleyas hacen referencia al momento en el que el Profeta recitó a los Quraish la aleya: “En verdad vosotros y lo que adoráis aparte de Allah sois pasto de Ŷahannam”. Entonces dijo uno de ellos: “¿Esto se refiere a nosotros y a nuestros dioses o incluye a todas las comunidades?” Y el Profeta le contestó que se refería también a todas las comunidades. Entonces le dijo: “¡Por el Señor de la Ka’ba te he vencido! ¿No afirmas que ‘Isa es un Profeta y lo has elogiado a pesar de saber que los cristianos lo adoran? Pues si ‘Isa está en el Fuego, nos gustaría estar con él, junto con nuestros dioses”. Entonces los Quraish se rieron y el Profeta calló hasta que Allah hizo descender la aleya: “Aquellos para los que se ha decretado previamente de Nuestra parte lo más hermoso, el Jardín, serán alejados de él, el Fuego”; y también descendió esta aleya.

[695] También puede entenderse: “Habríamos hecho que de vosotros salieran ángeles que os sucedieran como vuestros hijos os suceden”.

[696] O “que os sucedieran a vosotros”.

[697] Este pronombre puede referirse a ‘Isa (Jesús), al Profeta, que Allah le dé Su gracia y paz, o al Corán. Si es a los dos primeros debe entenderse que ellos son un signo de la llegada de la Hora y la palabra “ilm” (conocimiento) habría que tomarla en su acepción de signo. Y si se refiere al Corán es porque él advierte que tendrá lugar la Hora.

[698] Malik es el ángel guardián de Ŷahannam.

[699] Esta aleya descendió en relación con la confabulación de los Quraish para matar al Profeta, que Allah le dé Su gracia y paz. Abu Ŷahl propuso que tomara parte en el asesinato un miembro de cada tribu para imposibilitar la reclamación de venganza por parte de los banu Hashim, tribu a la que el Profeta pertenecía, según establecía la ley tribal. Pero su maquinación fracasó. Más tarde todos morirían en la batalla de Badr.

[700] Los ángeles.

[701] Esto puede entenderse de dos maneras: como referido a los que interceden o a los que son objeto de la intercesión. Si se considera lo primero aludiría a ‘Isa y a los ángeles que eran objeto de adoración.

[702] Es decir, las del Profeta. Según la variante de Warsh en la lectura, que es la traducida aquí, estas palabras estarían conectadas con la aleya nº 80. Y también con: “atestiguan la verdad...” -de la aleya 86- “y (atestiguan) sus palabras”.

[703] En otra lectura: sabréis.

43